Привет,
друзья! Hi
there!
This
post is about
the Russian adverbs. Actually I have great news for you because the
Russian adverb is one of the few parts of speech which are neither
declined nor conjugated. You
can of course say something like
'slowly
– more slowly – most slowly',
but otherwise the
adverbs
do not change.
I
suspect you could have already been scared to death by the Russian
Grammar monsters such as noun declensions, verb conjugations and so
on. But do not panic! There are lots of quite simple patterns in
Russian which
you could apply in many situations. You know minimum words, maximum
content :-) And the patterns with the adverbs I am about to teach you
right now are super easy and very useful.
So
let's have a look at these extraordinary unchangeable words, most of
which end in the
suffix -о.
теплó
–
warm(ly)
|
ску́чно
- boring(ly)
|
бóльно
- painfully
|
хóлодно
–
cold, coldly
|
неску́чно
— not boring(ly)
|
хорошó
— good, well
|
жáрко
– hot(ly)
|
вéсело
- happy(ly)
|
нехорошó
— not good, not well
|
нормáльно
–
normal(ly)
|
гру́сто
- sad(ly)
|
плóхо
— bad(ly)
|
интерéсно
-
interesting(ly)
|
прия́тно
- pleasant(ly)
|
|
неинтерéсно
– not interesting(ly)
|
неприя́тно
— unpleasant(ly)
|
|
Good
job! Поехали дальше! Let's go ahead!
Could
you, please, open the window because мне жáрко. Can you guess
the meaning of this phrase? If not, I will give you a hint. Мне is
the dative case of the pronoun 'I' / я and жáрко, as I have
already told you, means hot or hotly. Right, it means
'I
am hot'!
The literal meaning of this phrase is 'to me hotly'.
Here
are some more phrases.
Мне
жáрко. - I am hot.
Мне
хóлодно. - I am cold.
Мне
теплó. - I am warm.
Мне
нормáльно. - I am ok (meaning more like comfortable) or it
is ok for me.
Мне
интерéсно. – I am interested.
Мне
скýчно. – I am bored.
Мне
неинтересно. – I am not interested.
Мне
нескучно. –
I
am not bored.
Мне
вéсело. –
I am happy.
Мне
грýстно. – I am sad.
Мне
прия́тно.
-
I am pleased.
Мне
неприя́тно.
– I am displeased. I don't really like it.
Also
you can say: Мне оби́дно – I am offended. Оби́дно
literally means offensively. If you want to say that you are
offended, you will literally be saying something like to
me offensively.
So
now you can see that all the phrases have an identical grammar
pattern.
Мне
бóльно. – I am hurt (both physically and emotionally).
Мне
хорошó. – I am good. I feel good. Sometimes I look good. Мне
хорошó в э́том плáтье. -
I look good in this dress. To say I am well (referring to my health)
I would say: Я чýвствую себя́ хорошó. Я хорошó
себя́ чýвствую. Мне
хорошó
is more about emotional state like happiness or comfort.
Мне
нехорошó. - I feel not
really well
(this
phrase refers mostly to health).
Мне
плóхо. - I
don't feel well / I
am ill
or I
feel
miserable. When
used to describe an emotional state this phrase is much stronger than
I
am sad.
It means I am frustrated or broken-hearted.
So,
see how much you have learnt now. Great job! But I guess you still
can learn a
bit
more. At this stage it is good to learn the Dative case of all the
personal pronouns.
Я
– мне мы - нам
ты
– тебé вы - вам
он
– емý Вы - Вам
она
– ей они - им
оно
– емý
Мне
хóлодно means I
am cold.
So what does тебé
хóлодно
mean? Of course, it
means you
are cold.
And
there is one more great thing about the Russian Grammar. The
difference between a statement and a yes / no question is only in the
intonation. Тебе хóлодно. This is a statement. Тебе
хóлодно? This
is
a question.
Ей
грýстно? Вам теплó? Им скýчно? Тебе
оби́дно? Ему бóльно? These
are the questions. In order to listen to how they are pronounced with
the right intonation, please, upload the mp3 of my podcast. There you
could also listen
to the
respective
statements and
feel the difference.
Ей грýстно. Вам теплó. Им скýчно. Тебе
оби́дно. Ему бóльно.
And
what about you? How do you feel at the moment? Вам жáрко или
хóлодно? Или Вам теплó?
Мне
сейчáс
теплó.
I
am warm now. Мне
не хóлодно. I
am not cold.
Вам
вéсело или грýстно? Мне грýстно.
Мне невéсело.
Are
you happy or sad now? I am sad. I am not happy. It is autumn now. The
sky is gray and gloomy. I don't really like it.
If
you want to show sympathy it is good to remember some questions with
this pattern.
If
you see that your friend is sad, you can come up to him / her and
just ask:
Тебе
грýстно?
If
somebody has, for example, fallen down, you could ask:
Тебе
бóльно?
Вам
плóхо? -
Are you feeling not very well?
Вам
жáрко? -
Are you hot? Do you feel hot?
Also
be prepared to hear an alternative word order. Хóлодно
мне. Интерéсно
ему. In
conversation you will hear this alternative word order really often.
Sometimes
the word order makes a phrase more emotional but in these unless
provided with respective intonation it barely influences the meaning.
You
can make similar simple sentences by adding the words:
Здесь
-
here,
тут -
here,
там -
there,
это -
it.
Здесь
теплó. Там хóлодно. Тут хорошó. Это
скýчно.
Instead
of just saying 'Мне
интерéсно'
/ I am interested.
You
can say 'Мне
э́то интерéсно'
/ I am interested in it.
Мне
здесь одинóко / I
am lonely here.
Одинóко is another adverb. It means lonely.
Мне
здесь так
одинóко.
I
feel so lovely here.
I
think this is all for now as for the new material. Right now, please,
practice these structures in different combinations to
really feel comfortable with them.
How
to say in Russian she is warm,
he is pleased or we are happy?
That's
right: Ей
теплó,
ему прия́тно, нам вéсело.
Thank
you for reading
this post!
Надéюсь,
Вам бы́ло нескýчно. Hope you were not bored. Надеюсь,
Вам бы́ло интéресно.
Hope it was interesting for you. Бы́ло
is
one of the Past forms of the verb to be.
Learn
Russian with
pleasure.
Учи́те
рýсский с удовóльствием!
Please,
visit my blog on
thewayitgoesinrussian.blogspot.com.
I
am looking forward to you comments, your feedback and your questions.
They
will inspire me for new ideas.
Всего
хорóшего.
До
нóвых
встреч!
See you soon! Best wishes to you,
Дарья / Daria
Daria, thank you very much for a very interesting and useful blog!
ОтветитьУдалить