пятница, 2 декабря 2016 г.

Magic Christmas in Moscow. A Super Easy and Wonderfully Romantic Short Film

Magic Christmas in Moscow. A Super Easy and Wonderfully Romantic Short Film
Волшебное Рождество в Москве. Романтический (короткометражный фильм)

Dear friends,
Everyone knows watching movies is really helpful for learning a language.
But it can be a bit frustrating for a beginner to watch a full-length movie in Russian. Too many new words, the characters are speaking too fast, and sometimes you just don't have a spare hour and a half to devote to watching a movie. 

However, there can be a  good alternative. Why not to watch a short film? Only seven minutes long, simple but popular phrases used by the actors and a very inspirational content!
Christmas mood guaranteed!

Welcome Christmas magic from Russia! 



Here is the transcript for you below:

- Слушай, мы ничего не забыли?
- Что?
- Я говорю, список проверь! Мы точно ничего не забыли? 
- Малыш, мы забыли расслабиться и успокоиться.
- Ну у меня прям чувство такое, что мы забыли чего-то.
- Ну что мы забыли, ну ёлку поставили, нарядили, стол накрыли, гостей пригласили, подарки всем купили. 
- Подарки... А ты точно никого не забыл? 
- Я забыл... блин... Я похоже забыл.
- И что ты забыл?
- Да фиг с ним! Подарок один, сейчас быстро сбегаю куплю.
- Так куда ты сбегаешь тридцать первого вечером?
- На ярмарку, малыш, но ты не нервничай. Ты одевайся пока, я скоро вернусь. Я все успею. Да я мигом.
- А чей подарок? Ты про кого забыл?
- Слушай, я тебе хотела сказать, что, если ты забыл про...
- Что?
- Да что ж это такое, что ты не можешь без меня выбрать.
- Слушай, я не могу сейчас. 




***
- Пашка, там сейчас такое было, ты не представляешь. Там были и эти, и эти, и эти... и те, и еще олень. Я вообще думала, я схожу с ума. Там было все, что я когда-то видела во сне. Я вообще никогда бы не поверила.
- Анька!
- Бабочки, я не представляю, как это возможно вообще!
- Анька!
- Сны наяву!
- Ты просто во сне разговариваешь!
- Я?
- С Новым годом!
- Море, лодка... мидии... мидии на гриле... дочка... дочка... две дочки...




А ты веришь в чудо? Путешествуй по улицам рождественской Москвы, и все сбудется.

Dear friends, if you have questions concerning the translation of some phrases used in the film or need some other clarification, you are very welcome to ask me questions in comments. Thank you for reading this post and being with me!








Комментариев нет:

Отправить комментарий